Tabi

16,45
day
463
2013.12.02
キャンプのたき火

Campfire in Sani Lodge @South Africa

高校生の時、近所の公園でたき火をしていたら、通報された。駆けつけた警察のオジさんに、怒られ、親と学校には言わないからと住所と学校を書かされ解放されて翌日、親にも学校にも連絡が来た。関東近郊で今直火でたき火が出来るキャンプ場を以前調べて、その数の少なさに驚いた。どこもかしこもダメダメダメ。結局、神奈川の奥地まで行って、皆でたき火を囲んで飲んだ。火事の危険は最もだけれども、そもそも火はもっと身近なものだったはず、ちょっとこの厳しさが悲しかった。さて、ここアフリカ。先進国である南アも、その他の国々も、ガンガン火をおこす。スーパーでは普通に薪が買える、というか多くの国では直火で料理をするご家庭もたくさんある。僕らも自前のガスボンベ節約のために、キッチンのないところでは薪を拾ってパスタをゆでる。火の扱いがすこしずつ上達している気がするこのごろ、こういう生活も悪くないと思う。

When I was in high-school, I got caught by police for setting fire in the park near my house. The angry policeman told me that they would let me go if I frankly give them my name and address in addition to my school's without reporting my parents and teachers. Then of course the next day, my parents and teachers knew what happened. There are surprisingly few camp sites around Tokyo where direct bonfire is allowed. After all we had to climb up a mountain to have a drink around the fire. Knowing the danger of it all, human lives had stronger connection to fire. I felt quite regulated and sad. Anyways, I am here in Africa, where everyone set fire everywhere in South Africa or in any other nation. Firewoods are available at any supermarket. People set fire to cook at home. To save the gas canister, we gather woods and burn them to boil pasta. These days I feel I have a better control of fire. I like it.

translated by Mizue Kawamura

旅する鈴木